Duraffourd besatt och intressant
Det här är det trevligaste jag läst sen Marie-Louise Samuelssons hyllning av Billgrens signaturprogram:
http://www.svd.se/kulturnoje/litteratur/artikel_936785.svd
Grattis, Seb, vi är stolta över dig!
Istället för Göteborg. I brist därav.
Det här är det trevligaste jag läst sen Marie-Louise Samuelssons hyllning av Billgrens signaturprogram:
5 Comments:
Va kul! Grattis Seb, äras den som äras bör!
Tack, tack, tack - först Majas fina vitsord och sen det här. Jag är helt till mig av stolthet. Och tydligen säljer den svindlande 3-4 ex om dagen på Ad Libris!
Hurra!
En översättning är ju egentligen ett verk i sig självt.
Stort att få det berömt i jämförelse med originalet!
Heja Seb!
Fråga: Hur lång tid tog det att göra översättningen?
Finns det ngn Beckett-nämnd som måste godkänna den innan utgivning?
Vad blir nästa projekt?
Hmm, hur lång tid? I timmar? Jag vet inte alls faktiskt. Jag gick och tänkte på den i flera månader, men hur många timmar? Effektiv arbetstid mellan 100 och 200 timmar, grovt uppskattat.
Nej, det finns ingen granskning som helst. Bokförlaget som var helt nystartat och inte hade gett ut något än, skickade en förfrågan till den litterära agent i Paris som äger rättigheterna och fick köpa rättigheterna för boken i Sverige för 1000 euro mot en liten beskrivning av förlaget och översättarens CV (på vilket det nästan stod har i princip aldrig gjort nåt liknande). Sen var den vår. Hade min förläggare (min kusin) gått med på det hade jag kunnat ha skrivit "bajs, bajs, bajs" och gett ut boken i nobelprisgubbens namn. Det slår mig att det är en bra variant av gerillamarknadsföring: starta ett oseriöst bokförlag, köpa rättigheter till nån känd författare, ge ut sin egen bok i dennes namn. Vilken uppståndelse! Recensenten i Trollhättans tidningar kanske går på det och hyllar boken. Debatten är igång. Varje gång nämns "Sebastian Duraffourd som alltså utgav sig för att vara...". Mittuppslag. Bildbyline. Premiärer. Elit-listan. Limousiner. Hummer. Bling-bling. Rihanna. En värld som öppnar sig!
Nästa projekt är hemligt. Dvs. vet inte än. Förlaget måste ju följa upp med en ny utgåva i serien. Visar det sig vara en fransyska kanske jag tar på mig jobbet. Om inte tintinalbumen nyligen blivit omöversatta hade jag kunnat ta det. Har du några tips?
Skicka en kommentar
<< Home