Jag ringde Thomas och bad honom översätta ryskan, och han gjorde sig besväret att skriva ut texten på ett stort plakat och fotografera det. Men han glömde att retuchera bort sig själv.
... annars kunde du väl bara bett Sebastian översätta, du bor väl hos honom nu? Jaja... när jag först har vikt ut mig i tidningen kan jag väl lika gärna visas upp för hela nätet.
Jag säger som Katja, när hon såg en bild som cirkulerade på mailen, föreställandes en tjej som dansade limbo i kjol, utan trosor, tagen ur en väldigt ofördelaktig vinkel:
"Oh, that's charming - flashing her fanny to the whole web!"
7 Comments:
... annars kunde du väl bara bett Sebastian översätta, du bor väl hos honom nu?
Jaja... när jag först har vikt ut mig i tidningen kan jag väl lika gärna visas upp för hela nätet.
Jag säger som Katja, när hon såg en bild som cirkulerade på mailen, föreställandes en tjej som dansade limbo i kjol, utan trosor, tagen ur en väldigt ofördelaktig vinkel:
"Oh, that's charming - flashing her fanny to the whole web!"
Ja, säger ni kanske, nakna underliv är ju annars ett ganska vanligt fenomen på nätet.
Det var andra tider då...
Ja, ta den med ditt nakna underliv, Thomas!
Den tecknade bylinen har någon annan copyright för, och jag har inte rättighet att använda den hursomhelst.
Men jag är ganska söt, eller hur?
Du är mycket söt på den tecknade bylinen. Som kapten Haddock. Fast söt.
Tack!
Jag har alltid velat ha svart skägg.
Nu har jag det!
Skicka en kommentar
<< Home